Prayer of Jnaneshvar

Pasayadan

The Gift of Divine Grace

© Gurukripa Divine Societyआता विश्वात्मकें देवें  येणे वाग्यज्ञें तोषावें । तोषोनिं मज ज्ञावे  पसायदान हें ॥
ātā viśvātmakeṁ deveṁ  yeṇe vāgyajñeṁ toṣāveṁ | toṣoniṁ maja jñāve  pasāyadāna heṁ ||
May the Self of the universe be pleased with this sacrifice of words and bestow His grace on me.

जें खळांची व्यंकटी सांडो  तया सत्कर्मी- रती वाढो । भूतां परस्परे पडो  मैत्र जीवाचें ॥
jeṁ khaḻāṁcī vyaṁkaṭī sāṁḍo  tayā satkarmī- ratī vāḍho | bhūtāṁ paraspare paḍo  maitra jīvāceṁ ||
May the sinners no longer commit evil deeds, may their desire to do good increase, and may all beings live in harmony with one another.

दुरितांचे तिमिर जावो  विश्व स्वधर्म सूर्यें पाहो । जो जे वांच्छिल तो तें लाहो  प्राणिजात ॥
duritāṁce timira jāvo  viśva svadharma sūryeṁ pāho | jo je vāṁcchila to teṁ lāho  prāṇijāta ||
May the darkness of sin disappear, may the world see the rising of the sun of righteousness, and may the desires of all creatures be satisfied.

वर्षत सकळ मंगळी  ईश्वरनिष्ठांची मांदियाळी । अनवरत भूमंडळी  भेटतु भूतां ॥
varṣata sakaḻa maṁgaḻī  īśvaraniṣṭhāṁcī māṁdiyāḻī | anavarata bhūmaṁḍaḻī  bheṭatu bhūtāṁ ||
May everyone keep the company of saints devoted to God, who will shower their blessings on them.
 
चलां कल्पतरूंचे आरव  चेतना चिंतामणींचें गाव । बोलते जे अर्णव  पीयूषाचे ॥
calāṁ kalpatarūṁce ārava  cetanā ciṁtāmaṇīṁceṁ gāva | bolate je arṇava  pīyūṣāce ||
Saints are walking gardens filled with wish-fulfilling trees, and they are living villages of wish-fulfilling gems. Their words are like oceans of nectar.
 
चंद्र्मे जे अलांछ्न  मार्तंड जे तापहीन । ते सर्वांही सदा सज्जन  सोयरे होतु ॥
caṁdrme je alāṁchna  mārtaṁḍa je tāpahīna | te sarvāṁhī sadā sajjana  soyare hotu ||
They are moons without blemish and suns without heat. May these saints be the friends of all people.

किंबहुना सर्व सुखी  पूर्ण होऊनि तिन्हीं लोकी । भजिजो आदिपुरुखी  अखंडित ॥
kiṁbahunā sarva sukhī  pūrṇa hoūni tinhīṁ lokī | bhajijo ādipurukhī  akhaṁḍita ||
May all beings in all the worlds be filled with joy, and may they worship God forever.

आणि ग्रंथोपजीविये  विशेषीं लोकीं इयें । दृष्टादृष्ट विजयें  होआवे जी ।
āṇi graṁthopajīviye  viśeṣīṁ lokīṁ iyeṁ | dṛṣṭādṛṣṭa vijayeṁ  hoāve jī |
May all those for whom this book is their very life be blessed with success in this world and the next.
 
येथ म्हणे श्री विश्वेशराओ  हा होईल दान पसावो । येणें वरें ज्ञानदेवो  सुखिया जाला ॥
yetha mhaṇe śrī viśveśarāo  hā hoīla dāna pasāvo | yeṇeṁ vareṁ jñānadevo  sukhiyā jālā ||
Then, Nivrittinath, the great Master said that this blessing will be granted. This brought great joy to Jnaneshvar.

* The prayer of Jnaneshvar Maharaj in Marathi, translated in English.

Comments are closed.